登录

用名 *
密码 *
使用合作帐号登录

 

海派之源-景区巡礼丨T'OU-SÈ-WÈ,法国人讲起上海话来“交关标准”

景区巡礼

探众多遗存典藏,道熠熠文脉情理。“景区巡礼”栏目,将为您呈现徐家汇源景区“海派文化之源”的个性桥段与场景一一感知经典的人、事、物、景,见证中西文化交融为上海带来的文化积淀与气质滋养,品味独特魅力,领略奇妙意境。
走进徐家汇源的土山湾博物馆,你会发现展厅门口有个木框,据说就是当年土山湾孤儿院的门头,上面清晰地写着T'OU-SÈ-WÈ的字样。

T'OU-SÈ-WÈ一词与ZI-KA-WEI一样,是个正宗的“法语”它的发音,源自正宗的上海方言土山湾。

在土山湾印书馆印制出版的书刊封面上,每一本都印着T'OU-SÈ-WÈ的字样。

在19世纪末,西方文人为了文化交流的需要,由众多语言学功底很扎实的学者兼传教士,在上海出版了大量的各种方言的著作,如蒲君南著的《法华上海话词典》,是一部在作者去世后,后人于1950年在土山湾出版的书,正文共893页,是1950年以前收词最为完整的一部词典。

土山湾印书馆不仅印刷中西书籍、杂志,还印刷图片及其他各类印刷品,所印制的产品享誉海内外,落款的T'OU-SÈ-WÈ字样也被大众所知晓。


海派之源

The Cradle of Shanghai-style Culture

问卷调查
关注微博
关注微信